Traduzione Lingua Slovacca

 

Che cosa significa fare traduzione della lingua slovacca? Molti ritengono che per avere una buona traduzione basta che questa sia fedele all’originale. Per quanto riguarda una traduzione fedele invece, è necessario che questa non sia solo simile all’originale ma piuttosto che corrisponda alle intenzioni del messaggio e che sia quindi efficace.

 

L’attività del traduttore consiste in larga misura nell’identificare i problemi e generare possibili soluzioni scegliendo tra le varie possibilità. Si tratta di un’attività teorica e allo stesso tempo pratica, che mette in gioco le conoscenze specifiche e uno studio approfondito del contesto. Per questo, una traduzione ha diverse necessità di adattamento finalizzate allo scopo prefissato dagli interlocutori. In ambito professionale non sempre una traduzione è una copia dell’originale ma richiede spesso un cambiamento in base al contesto. Traduzioni di contratti di compravendita, di evidenze all’interno di un processo, il traduttore professionale si trova spesso a svolgere attività di rielaborazione, sintesi, adattamento dei testi, che si tratti di reclame o di siti internet, e localizzazione di software e siti web.

 

In AZ Service sro lavoro io: sono una professionista dell’attività di traduzione in lingua slovacca. Il mio nome è Adriana Zbỳňová, sono interprete e traduttrice professionista madrelingua slovacca e ceca, con esperienza pluriennale in interpretariato e traduzioni giurate. In ogni traduzione entrano in gioco diversi ruoli e differenti scopi che intervengono e convergono nel risultato finale: anche il committente, l’utilizzatore e il ricevente del testo tradotto, influiscono, con i loro obiettivi, sulla resa del testo stesso e quindi sul lavoro del traduttore.

 

Per me la traduzione si configura come un complesso atto comunicativo e un processo creativo: il suo lavoro consiste nel plasmare le parole utilizzando la conoscenza delle regole grammaticali e analizzando i settori tecnici di riferimento, riuscendo così a cogliere tutte le sfumature di significato di ogni singola parola per riportare un testo completo, fluido, efficace e funzionale allo scopo concordato con il committente.

 

AZ Service sro: i servizi di traduzione che offro

 

Oggi il traduttore è libero dalla gabbia e dalle regole linguistiche che lo vincolano nelle scelte. Un traduttore professionista deve essere in grado di rispondere a diverse esigenze e adattare il suo lavoro ai risultati che intende raggiungere. Per essere la traduttrice di AZ Service sro è necessario essere un’esperta di comunicazione interculturale, e mi spetta il compito di decidere, dopo aver individuato le finalità di un testo o di un insieme di testi o conversazioni, cosa e in che modo debba essere tradotto. Ciò comporta una sicurezza aggiuntiva per il cliente, che vede raggiungere i suoi traguardi lavorativi in minor tempo e fatica.

 

I testi specialistici richiedono una traduzione che sia maggiormente efficace rispetto alle normali traduzioni. Oggi, gli strumenti che amplificano le possibilità, come smartphone, tablet e computer, sono entrati a far parte della prassi dell’interprete e dell’assistente linguistico che gioca il suo ruolo anche all’interno di trattative d’affari in tempo reale e a distanza, in incontri di lavoro, in riunioni di livello internazionale e globale. Il servizio di interpretariato simultaneo o consecutivo in lingua slovacca mi consente di raggiungere i clienti anche da lontano e di rispettare gli obiettivi di traduzione e interpretariato anche in smartworking.

 

Un altro servizio tecnico essenziale che metto in pratica con professionalità, è l’assistenza globale alle imprese, per tutte quelle pratiche di avviamento che le imprese appena nate hanno bisogno di sviluppare in lingua slovacca. Per farne degli esempi, come AZ Service sro mi occupo della traduzione e attuazione delle pratiche di iscrizione al registro delle imprese, di quelle relative alla contabilità e alla ricerca di pubblico e non solo. La traduzione in lingua slovacca permette di accedere a un potenziale mercato all’avanguardia e aprirsi a nuovi clienti. Per farlo, è necessario rivolgersi a chi conosce bene il mercato di riferimento e ha svolto un’indagine in grado di valutare i fattori di rischio e di vantaggio. La Slovacchia ha un ampio potenziale di attrazione e una buona traduzione in lingua slovacca può mettere in comunicazione due Paesi culturalmente diversi colmando i gap esistenti.

 

Quello che da me è stato compreso come da nessun altro servizio di traduzione è che un testo è un insieme collaborativo di elementi che cambia a seconda della destinazione d’uso. Il testo d’insieme è un oggetto complesso che deve entrare in contatto con le esigenze del mittente e del destinatario. Per far questo, è necessario che il traduttore sia una persona competente in materia sia linguistica che tecnica del settore di riferimento e che entri in contatto con lo stile e le necessità dell’originale, se si può dire in questo modo. Un traduttore professionale sa adattare l’originale agli scopi del committente e può ripetere questa operazione per ogni altro ambito che l’impresa o l’imprenditore necessita di tradurre in lingua slovacca. In questo modo, si viene a uniformare il tutto e a risparmiare sui costi di traduzione, in quanto queste saranno sempre uniformi e protese verso lo scopo.

 

Una tale professionalità può essere estesa anche nei servizi di traduzione standard per quanto riguarda le traduzioni di cataloghi o manuali, sia tecnici che teorici, ma anche di lettere ufficiali e di brochure pubblicitarie e tanto altro ancora. Vi è anche il servizio di traduzione giuridica e legale di documenti e certificati personali in lingua slovacca e adatta le certificazioni di ogni settore come ad esempio i certificati di nascita e di matrimonio.

 

Perché scegliermi per la traduzione lingua slovacca

 

La traduzione è una forma di comunicazione nobile che metto in atto con l’intento di garantire sempre la massima puntualità, la trasparenza dei prezzi e la riservatezza dei dati.

 

In primo piano, proprio come un traduttore di qualità, c’è il committente e le sue esigenze e scopi primari. Il preventivo è gratuito e senza impegno e può essere richiesto tramite telefono al numero 340 0744173 oppure scrivendo all’indirizzo e-mail info@azservice-translation.com.

Inoltre si può compilare il form in questa pagina. AZ Service sro è in grado di offrire servizi personalizzati e che rispecchiano le aspettative delle persone che si interfacciano con la traduzione in lingua slovacca assicurando professionalità ed efficacia delle traduzioni.

 

 

     

    Adriana Zbýňová
    info@azservice-translation.com

    Sono un’INTERPRETE e TRADUTTRICE professionista madrelingua SLOVACCA e CECA con esperienza pluriennale nelle TRADUZIONI e INTERPRETARIATO dallo slovacco/ceco all’italiano e viceversa. Ho una laurea in lingua italiana e letteratura e lavoro come interprete e traduttrice free-lance dal 2008. Dal 04.05.2018 sono iscritta nell’albo di traduttori giurati tenuto dal Ministero della Giustizia di Repubblica slovacca, pertanto sono abilitata ad eseguire le traduzioni giurate/asseverate.



    error: Content is protected !!